
...to you all.

errrr qua?
Tapadh leat. Slàinte mhòr agad!
quote:
Originally posted by omega0684
errrr qua?
Tha gaol agam ort-fhèin!
quote:
Originally posted by scootz
Tapadh leat. Slàinte mhòr agad!
Scots gaelic is slightly different from Irish, but if she spoke the old-language, then she would know exactly what it meant!
"thank you - good health to you!"
Ah, ain't educashun a wunderful fing?
Merry Christmas 
quote:
Originally posted by scootz
Scots gaelic is slightly different from Irish, but if she spoke the old-language, then she would know exactly what it meant!
"thank you - good health to you!"
quote:
Originally posted by omega0684
Merry Christmas![]()

quote:
Originally posted by londonsean69
quote:
Originally posted by scootz
Scots gaelic is slightly different from Irish, but if she spoke the old-language, then she would know exactly what it meant!
"thank you - good health to you!"
I have my official translator here, and she says she is not that old....
Alledgedly, Thank you in Irish Gaelic is "Go raibh maith agat"
Gaelic, that makes Spanish look easy![]()
Sean
I do know that Caed Mile Failte roughly translates to "100,000 welcomes" - we have it in the hall
I know you didn't say she was old, I did, and got a clip round the ear for it
Sean
quote:
Originally posted by flak monkey
quote:
Originally posted by omega0684
Merry Christmas![]()
That'll be the Christian equivalent to Yule, you're a festival out

Christmas = Yule, the pagan mid-winter festival.
Easter = Eostre, the pagan springtime festival.
Not quite sure which religion we're worshiping here...